Friday, 18.05.2012 15:05
 
 

News

The “Jugend forscht” competition for young scientific talent

They develop a pocket-size medical microscope from a smartphone, analyze the behaviour of football fans in the stadium...more

© Stiftung Jugend forscht e. V.

News

59% of German exports going to other EU Member States in 2011

In 2011, 59.2% of the German exports went to other Member States of the European Union (EU). As also reported by the...more

Germany transporting its exports to other EU countries by road

In 2011, 57% of all exports (in terms of quantity) to other Member States of the European Union (EU) were transported...more

Current news

World

G8 summit faces ample issues to tackle  

Business

EU commissioner: Greek eurozone exit 'manageable'  

Culture

Church set to discover new beginnings  

Events

El Greco and the Modern Age

The old master and his admirers more

Portrait

Green Talent

Mike Otieno of Kenya received support from Germany for his research on making reinforced concrete more sustainable, a...more

The Local

Three die in fireball car crash  

Ten greatest German Hollywood villains  

Some sex abusers 'should work in church'  

Goethe-Institut News

“Die Zeit” – Success and Quality  

More On the Way? – Award-winning German Cinema 2011/ 2012  

Gerhard Polt – perspectives from the boat rental guy  

Events Calendar

Overview of events und venues:
> Events Calendar

Linktips

German Information Centre New Delhi

News, information and updates on Germany and its role and relations with South Asia, covering...more

Linktips

German Information Centre Pretoria

The German Information Centre Pretoria aims to be the first contact point for up-to-date...more

Linktips

German Information Center USA

The German Information Center USA (GIC) makes it easy for you to find information about...more

Bookmarks
| |

The Halma literature network brings European authors together

A Literary Game

With the support of several foundations and the Federal Foreign Office, Halma links literary Europe. Named after a game, the Network already includes 21 countries

By Martin Reischke

Daniel Goetsch is the ideal European: he is bilingual, studied law in Zurich and Toulouse and settled in Berlin in 2004. When the Swiss author visited Bulgaria for four weeks in 2008, the people there reacted to him with disbelieving wonderment. “The Bulgarians often did not understand why I left my homeland,” says Goetsch. He had travelled there as a literary person – and at the same time as the first holder of a scholarship from a network whose ultimate aims are to turn the joint cultural space that is ­Europe into a palpable reality. The history of the network began in spring 2007 in the small Polish town of Sejny. Representatives of the Robert Bosch Foundation and the Literary Colloquium Berlin (LCB) went to the furthermost edge of the Europe Union in order to found the Halma Literature Network, together with the Polish Borderland Foundation.

Three complementary partners: the Literary Colloquium Berlin provides the literary know-how, while the Robert Bosch Foundation, whose involvement in eastern Europe began as early as the 1970s, supplies the start-up financing and international contacts. The network also profits from the experience of the Polish Borderland Foundation, which has been engaged in transborder cultural work since 1990.

Like in the board game of the same name, the Halma association would like to enable authors to move easily from one place to the next and thus overcome national borders. The idea is also supported by the Federal Foreign Office in Berlin. As Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier remarked about the foundation of this pan-European association, “Halma aims to promote a network which from the very outset manifests the concept of Europe across geographical and cultural borders.” It is almost as if the ­Schengen Agreement were to be rewritten – but this time not in the interests of inner ­European crossborder traffic, but of the ­freedom of movement of literature, promoted by civil society.

“For a long time collaboration between German and eastern European houses of literature was fraught with difficulties simply because people did not know the right person to address or who were the reliable sources,” says Maja Sibylle Pflüger of the Robert Bosch Foundation. That is destined to change thanks to the new cultural network: 16 houses of literature from 11 European countries were represented at its foundation – today there are already 27 such houses from 21 European countries.

Unlike the European Union, the Halma ­Literature Network is a project that emerged in the east – and has only gradually opened to the west over the past two years. In 2009, not only literary centres in Poland, Bulgaria and Germany are cooperating with one another, but also institutions in France, Italy and Ireland. For the moment, however, the Halma organizers have abandoned the original concept of finding three cooperation partners in each of the participating countries. But the interest of the literature houses is still unbroken. “Nevertheless, no more institutions will be admitted for the next three years,” says Sonja Schillings of the Literary Colloquium Berlin. “We have grown very fast, and for the moment we want to concentrate on our programme.”

The main thing now is to choose and oversee the scholarship-holders. Since 2008, the Halma network has already supported 13 authors with two-month travel grants. The authors can thus visit at least two of the participating Halma centres. The network also offers support in preparing public readings, including the necessary translation. Scholarship-holder and author Daniel Goetsch visited the Institute of the Arts in Prague and the Elias Canetti Centre in Rousse in northern Bulgaria – a decision he certainly does not regret: “A visit such as this relativizes the debates going on at home and helps to clear your head.” What is more, literature is treated very differently there than in Berlin, Goetsch noticed: “Instead of talking about the whole literary business, they prefer to speak about content and form.”

This was a pleasant experience for the writer, especially as the trip to Rousse could also be worthwhile for Daniel Goetsch in the long term. After all, Penka Angelova, the Bulgarian Professor of German Studies who introduced him to the Bulgarian literary scene in Rousse, is planning to translate his novel Ben Kader into Bulgarian. Meanwhile, new synergy effects have emerged which indicate that the concept of the Halma network is working. For example, since early 2009 the Robert Bosch Foundation has been using its contacts to also enable translators to stay at houses of literature throughout Europe for a short time.

On his return to Berlin Daniel Goetsch, like all the other scholarship-holders, wrote an essay on his journey. This can be found on the ­Halma website under the European Library. “States can reject the euro, restrict the free movement of persons or scrap treaties,” it says there, “but no one can say no to culture.”

27.05.2009
Bookmarks
| |
www.magazine-deutschland.de on Facebook

Videos

Get the Flash Player to see this player.

HANNOVER MESSE 2012

Council of the Baltic Sea States

Art Cologne 2012

YouTube Deutschland Channel

Deutschland Channel YouTube

PDF-Specials

To the overview

Go to Dany